大家好,我是小生,我来为大家解答以上问题。诫子书的翻译50字左右,诫子书的翻译很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、原文
2、 夫(fú)君子之行,静以修身,俭以养德。非澹泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。淫慢则不能励精,险躁则不能冶性。年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!
3、 译文
4、 品德高尚、德才兼备的人,(应该)用静来修善自身,用俭朴来淳养品德。不看轻世俗的名利就不能表明自己的志向,不静心思考就不能实现远大的目标。学习必须静心,才识需要学习,不学习无从拓广才识,不立志不能学习成功。沉迷懈怠就不能励精求进,偏狭暴躁进就不能冶炼性情。年龄随着光阴飞逝,志向随着年龄消退,最后精力衰竭学识无成,大多以不能承接先世的志向不为社会所用,可悲地守着贫寒的居舍吗?那时候再有想法学习哪来得及啊!
5、 注释
6、 (1)夫(fú):语气词,放在句首,表示将发议论。
7、 (2)君子:品德高尚的人。
8、 (3)行:指操守、品德、品行。
9、 (4) 修身:个人的品德修养。
10、 (5)淡泊(澹泊):安静而不贪图功名利禄。内心恬淡,不慕名利。清心寡欲。
11、 (6)明志:表明自己崇高的志向
12、 (7)宁静:这里指安静,集中精神,不分散精力。
13、 (8)致远:实现远大目标。
14、 (9)广才:增长才干。
15、 (10)淫(yín)漫:过度怠慢。漫:怠惰,淫:过度。
16、 (11)励精:振奋精神。励:奋勉,振奋。
17、 (12)险躁:暴躁、浮躁,与上文“宁静”相对而言。
18、 (13)治性:治通冶,陶冶性情。
19、 (14)与:跟随。
20、 (15)驰:疾行,这里是增长的意思
21、 (16)日:时间。
22、 (17)遂:于是,就。
23、 (18)枯落:枯枝和落叶,此指枯叶一样飘零,形容人韶华逝去。
24、 (19)多不接世:意思是对社会没有任何贡献。接世,接触社会,对社会有益。有“用世”的意思。
25、 (20)穷庐:破房子。
26、 (21)将复何及:又怎么来得及。
27、 (22)接世:接触社会,为社会所用。
本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。